Menu
Ruotsi

Ruotsiin muutto – miten taittuu kieli?

Häng Med -oppikirja

Hej på dej! Vähitellen ajatukset tulevasta lähdöstä Ruotsiin alkavat tulla yhä konkreettisemmiksi. Tässä pitäisi olla menoliput kainalossa jo reilun kuukauden päästä, joten ehkä nyt voi uhrata ajatuksen tai kaksi tulevalle muutolle. Ensimmäinen askel valmistautumisessa on ollut se, että olen alkanut treenaamaan ruotsin kieltä, joka on vuosien varrella päässyt ruostumaan aika tavalla.

Millainen on ruotsin kielen lähtötaso?

Kuten lähes kaikki Suomessa asuvat suomenkieliset, olen käynyt pakollisen keskipitkän ruotsin. Lisäksi olen tietenkin suorittanut yliopisto-opinnoissani virkamiesruotsin. Koulussa tykkäsin kovin paljon ruotsin kielestä, koska se oli mielestäni säännöiltään ja sanastoltaan huomattavasti englantia helpompaa. Muutenkin pohjoismainen elämäntyyli oli todella kiinnostava, ja jo silloin haaveilin asuvani joskus Ruotsissa tai Norjassa. Olin muuten hoitamassa yhden kesän ruotsinkielistä 3-vuotiasta serkkuani Ruotsin Falunissa! Peruskoulussa ja lukio-opinnoissa suurinta osaa pakkoruotsi ei motivoinut yhtään, joten vuosi toisensa jälkeen kerrattiin samat perusasiat, deklinaatiot, epäsäännölliset verbit ja vastaavat. Niinpä jotain jäi mieleenkin. Päädyin siksi ihan huvin vuoksi kirjoittamaan ylioppilaskirjoituksissa pitkän ruotsin oppimäärän, joten tein vielä lukiossa ylimääräisiä lisätehtäviä ja vaikeampia kokeita.

Omista ylioppilaskirjoituksista on nyt 15 (!) vuotta, eikä sen jälkeen ruotsin oppikirjoja ole juuri ole tullut avattua. Toki Maltalla käytin hieman ruotsia töissä, ja onhan tässä oltu neljä vuotta yhdessä ruotsalaisen poikakaverin kanssa. Puhumme kuitenkin keskenämme enimmäkseen englantia, koska sillä kielellä olemme tasa-arvoisempia. Suomeksi ja ruotsiksi jutustelemme vain kielikylpytyylillä.

Ruotsin muistiinpanot

Miten treenaan ruotsia?

Ostin itselleni aikuisille suunnatun ruotsin kielen oppikirjan, jota olen alkanut käydä läpi vähitellen. Kirja on ehkä hieman liian helppo (se on taitotasoa A2 sanoisin), mutta sen avulla voin kerrata juuri niitä arvokkaita perusasioita, jotka ovat jossain muistin perukoilla ja joita tarvitsee kuitenkin kaikista eniten siinä arkielämässä.

Lisäksi olen alkanut aktiivisesti seurata ruotsinkielistä mediaa. Katson aina välillä Ylen ruotsinkieliset uutiset sekä olen tutkaillut Areenan ja Netflixin ruotsinkielistä elokuva- ja sarjatarjontaa. Isot suositukset muuten Netflixistä löytyvälle Kalifat-sarjalle sekä Areenasta löytyvälle sarjalle Tappajan kantapäillä. Lisäksi olen etsinyt Spotifysta mielenkiintoista ruotsinkielistä podcastia ja voin suosittaa esimerkiksi podia Svenska folkets historia. Tässä sarjassa tarkastellaan Ruotsin historian merkittäviä tapahtumia yhden tavalliseen kansaan kuuluvan silmin. Äänessä on juontajana Anders Lundin, haastateltavana on aina joku historiantutkija ja välissä kuullaan ääninäyteltyjä pätkiä.

Ruotsin opiskelu kirja

Lisäksi olen yrittänyt hyödyntää mahdollisuuksien mukaan tilaisuudet käyttää ruotsia töissä tai sitten jutellessa Isakin sukulaisten kanssa. Liityin myös Suomalaiset Ruotsissa -Facebook-ryhmiin, mutta niissä vaikuttaa olevan ymmärrettävästi aika paljon vanhempaa väkeä, jotka ovat asuneet jo vuosikymmeniä Ruotsissa. Eli näistä ryhmistä ei välttämättä löydy niin paljon vertaistukea.

Tavoitteenani on, että kuuden kuukauden Ruotsissa asumisen jälkeen pystyn jo rohkeasti asioimaan ruotsiksi ja että kieli virtaisi kohtuullisen sujuvasti. Saa nähdä miten selviän Etelä-Ruotsin alueen murteen kanssa, joka on paikoin mielestäni kuulostaa enemmän tanskalta 😀

Anna ihmeessä lisävinkkejä opiskeluun tai suosittele muita hyviä ruotsinkielisiä sarjoja, leffoja tai podcasteja.

 

 

 

 

16 Comments

  • Marika /Matkalla Missä Milloinkin
    12 elokuun, 2021 at 9:04 pm

    Minä jään mielenkiinnolla seuraamaan tulevia lisävinkkejä. Etenkin podcast-suositukset kiinnostavat. Onko sinulla suositella muita podcasteja? Uskoisin niiden kuuntelun olevan hyvä tapa harjoittaa kuullun ymmärtämistä. Itse olen tykännyt lukea kirjoja vierailla kielillä, mutta muuttaessa etenkin tuo kuullun ymmärtäminen ja vieraan kielen puhuminen olisivat itselleni isompi haaste.

    Kuulostaa, että sinun valmistautuminen on hyvällä mallilla!

    Reply
    • Sandra
      20 elokuun, 2021 at 8:05 am

      Kiitos, kiva kuulla! Hmm… podcasteista olen ainakin kuunnellut myös Svenska Mordhistorier. Se on mielestäni postauksessa mainittua helpompi ymmärtää – ja murhat nyt kiinnostavat aina.

      Reply
  • Mari/Kodinvaihtaja
    15 elokuun, 2021 at 7:28 pm

    Kuulostaa niin hyvältä, että nyt ei tarvita kuin muutto autenttiseen ympäristöön ja somen/ muiden medioiden välttely vaikka muutaman kuukauden (tähän menee aikaa ja jos tämä ympäristö käyttää suomea kommunikoinnissa), niin avot, kieli hallinnassa. Ja voisi tukea se, että poikaystävän kanssa muutaman kuukauden päästä pitäisitte ruotsikommunikointikuukauden tms. Tsemppiä uuteen elämänvaiheeseen!

    Reply
    • Terhi
      16 elokuun, 2021 at 7:26 am

      Kuulostaa hyvältä, pohja tuntuu olevan kunnossa, nyt vaaditaan vain itseluottamusta ja heittäytymistä niin, että voi skipata sen englannin. Minun tapani opiskella kieliä on ollut kirjallisuuden lukeminen, mutta ehkä parempi tapa olisi päivälehdet ja nimenomaan riikinruotsalaiset sanomalehdet koska suomenruotskn termit eroavat jonkin verran. Duolingo on myös ohjelma joka on kuulemma tehokas, en ole kokeillut, mutta sen löytää netistä.

      Reply
      • Sandra
        20 elokuun, 2021 at 8:08 am

        Kiitos vinkeistä! Duolingo on siten tuttu, että olen sillä treenannut venäjää. Pitäisi todellakin tehdä jossain vaiheessa siirtyminen englannista ruotsiin poikakaverin kanssa keskusteltaessa, mutta koen vaan, että olen itse jollain 7-vuotiaan tasolla silloin jutuissani 😀

        Reply
    • Sandra
      20 elokuun, 2021 at 8:07 am

      Toi ruotsiksi keskustelu kuukauden ajan voisi olla kova juttu! Toivottavasti noilla vinkeillä on kieli hallinnassa muutamassa kuukaudessa. Lycka till vain mulle 🙂

      Reply
  • Pirkko / Meriharakka
    17 elokuun, 2021 at 7:45 pm

    Itse olen tavannut pitää yllä kielitaitoani lukemalla kirjat alkukielellä, jos sitä vaan riittävästi siihen ymmärrän ja ruotsin osalta se riittää siihen. Ruotsinkielisten – tai kaksikielisten – ystävieni Facebook-juttuihin tapaan kommentoida ruotsiksi, pienten virheiden uhallakin. Viikon päästä olen lupautunut Yle Vegalle juttelemaan toimittajan kanssa matkailusta ja matkabloggaamisesta, ruotsiksi! Suoran lähetyksen puhuin kuitenkin nauhoitetuksi, niin tarvittaessa voi muodostaa lauseen toisenkin kerran, jos ensimmäinen yritys menee pieleen 🙂

    Reply
    • Sandra
      20 elokuun, 2021 at 8:10 am

      Vau Pirkko! Tuleeko juttusi jostain myöhemmin kuunneltavaksi? Jos sen voisi kuunnella vielä myöhemminkin, niin seuraisin ehdottomasti. Vai onko lähetysajankohta jo tiedossa? Tsemppiä haasteeseen!

      Reply
  • Eveliina /Reissukuume
    19 elokuun, 2021 at 3:59 am

    Täällä jo innolla odotellaan kuulumisia Ruotsista 🙂

    Mulla on laaja ruotsinkielisten kavereiden porukka, jossa puhutaan vain ruotsia. Lisäksi katson uutiset ruotsiksi ja kuuntelen ruotsinkielisiä radiokanavia 🙂

    Toisinaan laitan myös leffoihin tekstitykset ruotsiksi.

    Reply
    • Sandra
      20 elokuun, 2021 at 8:12 am

      Leffatekstitykselle pointit myös multa. Englanninkielistä leffaa en pysty katsomaan ruotsin tekstityksellä, koska silloin aivot kokee helpommaksi vain kuunnella. Mutta jos olisi vaikka ranskan- tai espanjankielinen elokuva, niin voisi toimia. Sulla kuulostaa olevan jo tosi hyvä ruotsin taso – olen kateellinen! 🙂

      Reply
  • Merja / Merjan matkassa
    20 elokuun, 2021 at 7:50 pm

    Hyvin olet valmistautunut ja rohkeasti vaan puhumaan ruotsia, kun olet muuttanut. Tästä tuli mieleen meidän muutto Länsi-Uudenmaalle ruotsinkieliselle seudulle useita vuosia sitten. Menin heti ruotsin kurssille, koska kouluvuosista oli aikaa ja kieli oli unohtunut. Sen muistan, että kuuntelimme Nordmanin Vandrarenia ja analysoimme laulun sanoja 🙂

    Reply
    • Sandra
      2 syyskuun, 2021 at 5:25 am

      Voi, kuulostaa hauskalta! Hyvä, että otit itsekin rykäisyn ruotsin kielen oppimisen kanssa.

      Reply
  • Anna K. - Kaukaa haettua
    21 elokuun, 2021 at 9:58 pm

    Toivon, että pystyt rohkeasti asioimaan ruotsiksi heti kun muutat. Sillä kaikkein eniten tarvitaan rohkeutta ja sitä, että uskaltaa puhua vaikka väärin menisi. Sillä tavalla sitä treenaa pikkuhiljaa ja sit sujuukin jo paremmin.
    Mä luen ruotsinkielisiä sisustus- ja matkailulehtiä, kumpikin aihe kiinnostaa niin paljon, että tavaan niitä. Vagabond on ruotsalainen matkailulehti, kirjastosta oon lainannu.

    Reply
    • Sandra
      2 syyskuun, 2021 at 12:53 pm

      Kiitos vinkeistä! Mulla on aika iso kynnys mennä vaan puhumaan, kun tuntuu, että ruotsalaiset puhuu niin nopeasti takaisin. Ja omasta aksentista kuulee heti, että on muualta. Mutta ihan totta, ei kai sitä muuten opi.

      Reply
  • Aila ja Juha
    22 elokuun, 2021 at 10:34 am

    Olet kyllä löytänyt mielestäni juuri ne olennaiset tavat harjoitella. Kieliopin kertaaminen antaa mukavasti varmuutta omaan kielen hallintaan, ruotsinkieliset keskusteluryhmät ovat siitä hyviä, että ne hyppivät sopivasti silmille koko ajan ilman että täytyy etsiytyä niiden seuraan. Alkukieliset kirjat, lehdet ja muu media ovat parhaista parhaita. Ruotsin opiskelu oli minun aikanani ensimmäinen vieras kieli koulussa. Eli ensin aloitettiin ruotsi, sitten vasta englanti ja lukiossa sai jotain lisää, minä saksan ja vapaaehtoisen ylimääräisen ranskan alkeiskurssin. Olisinpa jo silloin päässyt opiskelemaan enemmän. Vasta aikuisena aloitettu espanja ei tunnu menevän päähän millään ja viime keväänä suoritettu venäjän alkeiskurssi ei tainnut siellä käydä ollenkaan. Tai ehkä jotenkin muistan kirjaimet ja yhden tervehdyksen. Tsemppiä kielenopiskeluun, on aina kivempaa, mitä luontevammin sitä osaa. Aila

    Reply
    • Sandra
      2 syyskuun, 2021 at 12:55 pm

      Kiitos Aila! Välillä itsekin toivon, että olisin aloittanut jonkin toisen kielen A-kielenä kuin englannin. Sen kun oppii nykyään melkein itsestään. Pitääkin kommenttisi innoittamana mennä vaikka ostamaan pari ruotsinkielistä lehteä. Niissä kielen taso on sopiva ja jutut mukavan kevyitä.

      Reply

Leave a Reply